Add parallel Print Page Options

22 because these are days of vengeance,[a] to fulfill[b] all that is written. 23 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! For there will be great distress[c] on the earth and wrath against this people. 24 They[d] will fall by the edge[e] of the sword and be led away as captives[f] among all nations. Jerusalem[g] will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 21:22 tn Or “of punishment.” This is a time of judgment.
  2. Luke 21:22 tn The passive construction with the infinitive πλησθῆναι (plēsthēnai) has been translated as an active construction for simplicity, in keeping with contemporary English style.
  3. Luke 21:23 sn Great distress means that this is a period of great judgment.
  4. Luke 21:24 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  5. Luke 21:24 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).
  6. Luke 21:24 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.
  7. Luke 21:24 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  8. Luke 21:24 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.